Жалпы:
1. Поддерживать Объект в исправном состоянии, обеспечивать его сохранность, своевременно и надлежащим образом производить за свой счет текущий ремонт Объекта, а также капитальный ремонт Объекта при согласовании с Арендодателем, и нести расходы по его содержанию / Объектіні қалыпты жағдайда ұстауға, оның сақталуын қамтамасыз етуге, өз қаражаты есебінен Объектіні ағымдағы жөндеуді, сондай-ақ Жалға берушімен келісім бойынша Объектіні күрделі жөндеуді уақтылы және дұрыс жүргізуге және оны ұстауға жұмсалатын шығындарды өз мойнына алу
2. использовать Объект в соответствии с условиями Договора аренды, его целевым назначением и правилами эксплуатации, установленными законодательством Республики Казахстан / Объектіні Шарттың талаптарына, оның мақсатына және Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген пайдалану ережелеріне сәйкес пайдалану
3. вносить арендную плату в соответствии с условиями Договора аренды / Жалдау Шарттың талаптарына сәйкес жалдау ақысын төлеу
4. в случае причинения Арендодателю материального ущерба при использовании Объекта возместить причиненный материальный ущерб либо в течение 5 (пяти) календарных дней надлежащим образом устранить его собственными силами, за свой счет / Объектіні пайдалану кезінде Жалға берушіге материалдық залал келтірілген жағдайда келтірілген материалдық залалды өтеуге немесе күнтізбелік 5 (бес) күн ішінде оны өз бетінше, өз қаражаты есебінен тиісті түрде жою
5. при получении уведомления о прекращении Договора аренды в связи с истечением срока его действия либо о досрочном расторжении настоящего Договора, подготовить Объект к возврату и принять меры по передаче его в надлежащем виде и с соблюдением условий настоящего Договора / Жалдау Шарттың қолданылу мерзімінің аяқталуына немесе мерзімінен бұрын тоқтатылуына байланысты оның қолданылуын тоқтату туралы хабарламаны алғаннан кейін Объектіні қайтаруға дайындау және оны тиісті нысанда және Шарттың талаптарын сақтай отырып беру шараларын қабылдау
6. не отчуждать Объект и не распоряжаться им иным образом, а также не допускать возникновение прав и притязаний третьих лиц на Объект и его части (в том числе, но не ограничиваясь, передача в безвозмездное пользование, в залог, в качестве вклада в уставной капитал юридических лиц) / Объектіні иеліктен шығармауға және оған басқа жолмен билік етпеуге, сондай-ақ Объектіге және оның бөліктеріне үшінші тұлғалардың құқықтары мен талаптарының туындауына жол бермеу (оның ішінде, бірақ олармен шектелмей, кепілге, өтеусіз пайдалануға беруге, заңды тұлғалардың жарғылық капиталына салым ретінде)
7. самостоятельно осуществлять оплату коммунальных услуг / коммуналдық төлемдерді төлеу
8. нести ответственность за безопасную эксплуатацию кранов, за проведение технического освидетельствования и за исправное состояние кранов и грузоподъемных механизмов, за содержание подкрановых путей в соответствии требованиями к железнодорожным путям общего назначения / крандардың қауіпсіз пайдаланылуына, крандардың және жүк көтергіш механизмдердің техникалық сараптамасы мен жақсы күйіне, жалпы мақсаттағы темір жолдарға қойылатын талаптарға сәйкес кран жолдарының сақталуына жауапты болу
9. на время аренды обеспечить все меры противопожарной безопасности, техники безопасности и экологической защиты
строго соблюдать правила пожарной безопасности (в т.ч. установить порядок по режиму курения) и требования охраны труда при выполнении погрузочно-разгрузочных и иных работа
обеспечить защиту и сохранность всех материалов и оборудования от всех видов ущерба, повреждения и уничтожения, связанных с пожаром, кражами и прочими причинами, как своего имущества, так и имущества Арендодателя / жалдау мерзімі ішінде барлық өрт қауіпсіздігі, қауіпсіздік және қоршаған ортаны қорғау шараларын қамтамасыз етуге
тиеу-түсіру және басқа жұмыстарды орындау кезінде өрт қауіпсіздігі ережелерін (соның ішінде темекі шегу режимінің тәртібін белгілеуді) және еңбекті қорғау талаптарын қатаң сақтауға
барлық материалдар мен жабдықтарды өртке, ұрлыққа және басқа да себептерге байланысты бүлінудің, бүлінудің және жойылудың барлық түрлерінен олардың мүлкін де, Жалға берушінің мүлкін де қорғауды және сақталуын қамтамасыз ету
10. нести полную ответственность перед контролирующими и надзорными органами за несоблюдение/нарушение требований законодательства Республики Казахстан в области безопасности и охраны труда, промышленной, пожарной безопасности, производственной санитарии и экологии, а также полную материальную ответственность перед своими сотрудниками и посетителями Арендатора за ущерб, причиненный им, либо их имуществу во время нахождения на территории Арендодателя / азақстан Республикасының еңбек қауiпсiздiгi және еңбектi қорғау, өндiрiстiк, өрт қауiпсiздiгi, өндiрiстiк санитария және экология саласындағы заңнамасының талаптарын сақтамағаны/бұзғаны үшiн бақылау және қадағалау органдарының алдында толық жауапты болады, сондай-ақ толық жауапты болады. жалдаушының қызметкерлеріне және келушілеріне олар Жалға берушінің аумағында болған кезде олардың мүлкіне келтірілген залал үшін жауапты болады
11. осуществлять мероприятия по охране переданного в аренду как имущество Арендодателя, так и собственного имущества, и/или имущества третьих лиц, находящегося на арендуемом Объекте / Жалға берушiнiң жалға алынған мүлкiн, сондай-ақ оның меншiгiн және/немесе жалға алынған объектiде орналасқан үшiншi тұлғалардың мүлкiн қорғау бойынша шаралар қабылдау
12. при эксплуатации Объекта соблюдать требования санитарно-эпидемиологических норм и экологического законодательства / Объектіні пайдалану кезінде санитарлық-эпидемиологиялық нормалар мен қоршаған ортаны қорғау заңнамасының талаптарын сақтау
13. при возврате Объекта Арендодателю, вывезти с территории Объекта мусор и твердо-бытовые отходы, а также привести территорию Объекта в соответствие с требованиями санитарно-эпидемиологических норм и экологического законодательства / Объектіні Жалға берушіге қайтару кезінде Объектінің аумағынан қоқыстарды және қатты тұрмыстық қалдықтарды шығаруға, сондай-ақ Объектінің аумағын санитарлық-эпидемиологиялық нормалар мен табиғатты қорғау заңнамасының талаптарына сәйкес келтіру
14. своевременно актуализировать разрешительные документы, необходимые для бесперебойного функционирования Объекта и его частей / Объектінің және оның бөліктерінің үздіксіз жұмыс істеуі үшін қажетті рұқсаттарды уақтылы жаңарту
15. в течение 1 (одного) календарного дня с момента подписания Договора аренды Арендатор обязуется внести на расчетный счет Арендодателя сумму, равную арендной плате (обеспечительный депозит), гарантийный взнос засчитывается в сумме обеспечительного депозита / Жалға алушы Шартқа қол қойылған күннен бастап 1 (бір) күнтізбелік күн ішінде Жалға берушінің есеп айырысу шотына жалдау ақысына тең соманы (депозит) салуға міндеттенеді, кепілдік жарна депозит сомасында есептеледі
16. до участия в тендере(аукционе) ознакомиться с объектом аренды, его состоянием и условиями аренды/ тендерге(аукционға) қатысу алдында жалға алу объектісімен, оның жағдайымен және жалға алу шарттарымен танысыңыз
17. к участию в тендере(аукционе) не допускаются арендаторы, ранее не исполнившие условия договора имущественного найма (аренды) грузового терминала/ жүк терминалын мүліктік жалдау(жалға алу) шартының талаптарын бұрын орындамаған жалға алушылар тендерге (аукционға) қатысуға жіберілмейді
18. к участию в тендере(аукционе) не допускаются физические лица и индивидуальные предприниматели/ жеке тұлғалар мен кәсіпкерлер конкурсқа (аукционға) қатысуға жіберілмейді.